I am a “forever” Italian student I guess. I am worlds better than when we arrived but I should be because it’s been ten years. I still take a lesson a week. I still wish I was better.
Italian is interesting to me in a lot of ways. Many words are similar to English. It’s the grammar that is completely different. And the use of pronouns correctly still confounds me.
Another thing is pronunciation. Italian is much easier than English in that English has French and Germanic influences. This means we don’t always pronounce all the letters, nor pronounce them the same way. Many remain silent. In Italian, it is very simple…pronounce every letter. Double consonants are pronounced by a pause and then the second one is pronounced. Like the word gatto. Cat. Prounounced gat-toe. Note the two separate “t” sounds But if it had just one “t” — gato, it would be pronounced gat-oh. This is a distinct difference here. We don’t always hear it. Every vowel is also pronounced. For instance our boiler for hot water and heat is a Caldaio. Pronounced cald-ah-ee-oh. Gotta say all those vowels.
Vowels have different sounds. a is ah. i is a long e. e is eh. O is oh. u is not you, rather ooo. Ci is chee. Ce is chay where the ch is soft as in chance. Ch is a k sound. Ca is ka. Cu is coo.
Then there is which syllable to accent. This is not a hard and fast rule. I find this is a big issue for me. If I accent the wrong syllable the Italian I am speaking to does not understand me. For instance, sedano. Celery. The normal rule of thumb is to accent the second to last syllable. So I said say-DAN-oh. They would just look blankly at me. Finally, I learned it is SAY-dahno. Evidently it is unrecognizable if not accented properly. And this is just one example. Always tripping me up.
Another thing I am always pondering. The language lacks the nuances that English has. Just one example is the word caldo. It means hot. There is no word for warm. There is tiepido which is tepid. That’s it. I was trying to describe to my Italian teacher that the house we rented in Ireland was warm. As in, it was someone’s home — warm, inviting. All we have is hot. The house was hot, which must be used to connote it was warm. This is not sufficient for me. Same with pain. Dolore. It is used for pain and ache and just about any other sort of pain. I need a better way to describe how I feel. Oh well, it is what it is. It is always endlessly interesting, the study of languages. One of the fun and challenging things that hopefully keep our brains young living here.